<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss">
  <channel>
    <title>Yahoo! Respuestas: últimas preguntas</title>
    <copyright>Copyright (c) 2007 Yahoo! Todos los derechos reservados.</copyright>
    <link>http://es.answers.yahoo.com/</link>
    <description>Yahoo! Respuestas: últimas preguntas</description>
    <language>es-es</language> 
    <lastBuildDate>Mon, 12 May 2008 21:53:43 GMT</lastBuildDate>
    <ttl>3</ttl> 
    <image>
      <title>Yahoo! Respuestas</title>
      <width>142</width>
      <height>18</height>
      <link>http://es.answers.yahoo.com/</link>
      <url>http://eur.i1.yimg.com/eur.yimg.com/i/es/se/essmb.gif</url>
    </image>
                  <item>
          <title>[ Otros - Deportes ] Pregunta abierta : donde puedo encontrar imagenes en movimiento de movimientos del capoeira para guardarmelas? doy 10 point and 5</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512142458AARjyHp</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512142458AARjyHp</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 21:24:58 GMT</pubDate>
          <description>la del ginga ya la tengo
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta abierta : Stative verbs and the present continuous.?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512133956AAtiNHy</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512133956AAtiNHy</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 20:39:56 GMT</pubDate>
          <description>Hay algunos stative verbs que se utilizan en present continuous pero son usados como action verbs
por ejemplo: have, look, see, taste, think, and weight.


me pueden traducir estas frases para entenederle. porque obvio  &quot;having&quot;  no lo puedo traducir como  &quot;teniendo&quot; entonces necesito ayuda urgente please...

They&#039;re having a good time

Mark is looking for his  car keys

I&#039;m seeing Lisa

The chef is tasting the soup

I&#039;m thinking about Lisa. I like her a lot.

The postal worker is weighing the package.

Muchas gracias.
no creo que sea tan literal la traducción porque x ejemplo en mi libro dice:

I&#039;m seeing Lisa. (I&#039;m dating Lisa)
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Software ] Pregunta abierta : Crack De Messiah???</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512120623AAjlvwR</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512120623AAjlvwR</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 19:06:23 GMT</pubDate>
          <description>Necesito el crack de Messiah para PC... No el &quot;Dark Messiah of Might and Magic&quot;, Necesito el crack de Messiah (el de un angelito llamado Bob, que es mandado por Dios para arreglar el mundo)???? Quisiera saber la pagina para bajarme el crack ya que busco y busco y no lo encuentro.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Software ] Pregunta abierta : error del WinRar ¿?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512115141AAK8Wog</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512115141AAK8Wog</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 18:51:41 GMT</pubDate>
          <description>hola gente.. estube descargando unos archivos winrar y cuando llega al 99% me sale esto:

!   C:\Documents and Settings\Alejandro\Escritorio\REPARADOS\rebuilt.Pearl_Jam_-_Touring_Band[1].part2.rar: Packed data CRC failed in Touring Band\Touring Band 2000 DVD Rip.avi. The volume is corrupt
!   CRC failed in Touring Band\Touring Band 2000 DVD Rip.avi. The file is corrupt



¿que puede ser? ¿se puede arreglar??
son 7 archivos winrar
lo repare pero no me funciona todavia... como se que parte es la que no funciona?
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Solteros - Citas ] Pregunta abierta : Pregunta para chikas, que le regalo?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512100732AAaw6Is</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512100732AAaw6Is</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 17:07:32 GMT</pubDate>
          <description>Bueno la cosa es que estoy saliendo con una chika que me gusta mucho y el 15 esta de cumpleaños y necesito regalarle algo que sea lindo, mmmm a ella le gustan los animales pero no le voy a regalar uno por que tiene 10 perros, tambien le gusta sex and the city :S, no se que regalarle no se si existiran libros de greenpeace o algo asi, el otro dia le pregunte si le gustaban los peluches y me dijo que nunca le habioan regalado uno, pero creo que ella espera que le regale uno, no seria sorpresa pero alomejor desilucion si no le regalo uno, o podrian ser flores o no se :S porfa recomiendenme algo 

10 pts
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Solteros - Citas ] Pregunta abierta : Pregunta para chikas, que le regalo?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512100710AAqANgC</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512100710AAqANgC</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 17:07:10 GMT</pubDate>
          <description>Bueno la cosa es que estoy saliendo con una chika que me gusta mucho y el 15 esta de cumpleaños y necesito regalarle algo que sea lindo, mmmm a ella le gustan los animales pero no le voy a regalar uno por que tiene 10 perros, tambien le gusta sex and the city :S, no se que regalarle no se si existiran libros de greenpeace o algo asi, el otro dia le pregunte si le gustaban los peluches y me dijo que nunca le habioan regalado uno, pero creo que ella espera que le regale uno, no seria sorpresa pero alomejor desilucion si no le regalo uno, o podrian ser flores o no se :S porfa recomiendenme algo 

10 pts
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Amigos ] Pregunta abierta : Super feliz?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512073751AABmKxV</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512073751AABmKxV</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 14:37:51 GMT</pubDate>
          <description>Sentir cariño por alguien no piensan que es lo mejor? No les hace sentir felices? A mi sí. I&#039;m happy and very excited.
Sí, a la que me pongo a pensar un poco en él ya me pongo excited del todo. :)
Eso de felicidad no lo digo en plan ñoñería lo digo por que estar con el rubio a mi me haría FELIZ en mayusculas. Ya soy feliz con sólo pensar en él. Es que me hace gracia. Qué le vamos a hacer si se me gusta su forma de ser. Me gusta y ya. Y me río de lo cascarrabias, frío y seco que es. Me encantaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
No hace falta que me diga nada, yo lo sé. ;)
Lo lamento que no te quiera. Ánimo.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Diseño y Programación ] Pregunta abierta : ¿Metodo burbuja visual basic 2005 o 2008 express?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512062541AALjHeP</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512062541AALjHeP</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 13:25:41 GMT</pubDate>
          <description>Necesito que me expliquen el siguiente codigo que tengo del metodo de burbuja:

Public function MetodoBurbuja() As Integer
Dim  Vec(10) as integer
For (i=0 and i&lt;n-1 and i++)
For (j=0 and j&lt;n-1 and j++)

If (Vec(j) &gt; vec (j+1))
aux=vec(j)
vec(j) = vec (j+1)
vec(j+1)=aux
end if
next i 
next j
end function

Mi problema en si no es entenderle al razonamiento si no la manera en que este tomará los valores de 10 &quot;textbox.text &quot;
se supone que mi trabajo debe ser en 2 escenarios.

El primero es donde hago la declaración de la operación y el escenario de Form1 es donde declaro que al hacer click en Bottom1  me devolverá un messagebox con los números arreglados.

entonces ¿me podrias ayudar a construir el metodo burbuja en dos escenarios?
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Rock y Pop ] Pregunta resuelta : Necesito estos discos :S ¿donde los puedo encontrar?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512035456AAqeuvo</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080512035456AAqeuvo</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 10:54:56 GMT</pubDate>
          <description>&#039;And We Are Bled Of Color&#039;, de Stutterfly
y
&#039;Life On Life&#039;s Terms&#039;, de Bedlight For Blue Eyes

No están en Ares...

¿Alguien los conoce y sabe como puedo conseguirlos?
Jajajaja, en el corte ingles! xD 
Si hubiera preguntado por Leona Lewis (xd)... pero esto ¿como voy a encontrarlo en el corte ingles? ¬¬
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Vídeojuegos ] Pregunta abierta : donde descargo sword and sandals 2 juejo completo????</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511232535AAhq8Od</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511232535AAhq8Od</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 06:25:35 GMT</pubDate>
          <description>para jugarlo desconectado  internet
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta abierta : Alguien kee me traduska esta kansion..........?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511213118AAhsBCj</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511213118AAhsBCj</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 04:31:18 GMT</pubDate>
          <description>Blind guardian
&quot;Lord of the rings&quot;
Tales from the twilight world (1990)

There are signs on the ring
which make me feel so down
there&#039;s one to enslave all rings
to find them all in time
and drive them into darkness
forever they&#039;ll be bound
Three for the Kings
of the elves high in light
nine to the mortal
which cry
[solo: Markus]
[Ref:] Slow down and I sail on the river
Slow down and I walk to the hill
and there&#039;s no way out
Mordor
dark land under Sauron&#039;s spell
threatened a long time
threatened a long time
Seven rings to the gnomes
in their halls made of stone
into the valley
I feel down
One ring for the dark lord&#039;s hand
sitting on his throne
in the land so dark
where I&#039;ve to go
[solo: Markus]
[Ref:] Slow down and I sail on the river
Slow down and I walk to the hill
Lord of the rings
no no no no no
pero ke malas tradixiones ke me dan del google, si yo kisiera eso se mui bien donde esta el traduktor de gogle
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Moda y Accesorios ] Pregunta abierta : the prom! no dress?!?!?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511193155AAKhiar</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511193155AAKhiar</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 02:31:55 GMT</pubDate>
          <description>hey everyone well the prom is coming soon and idk what color of dress i want yet what is the color style now this days? can u guys help me? to choose a perfect color dress. thks.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Películas ] Pregunta abierta : quien vio las locuras de dick and jane?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511184311AAdJio9</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511184311AAdJio9</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 01:43:11 GMT</pubDate>
          <description>si han visto esta pelicula seguramente recuerdan la escena en la que ellos estan vestidos de negro y tienen un aparato que le modifica la voz ... mi pregunta es como se llama ese aparato, donde se consigue y su valor,
desde muchas ya gracias
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Rock y Pop ] Pregunta abierta : Ayudenme por favor a encontrar el nombre de la cancion que creo va asi! les regalo 10 puntos?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511184148AALjwvX</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511184148AALjwvX</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 01:41:48 GMT</pubDate>
          <description>bueno creo es una cancion del genero pop en ingles o algo asi

hiba mi letra no es la correcta ya k no c ingles xd

pero va algo asi

way and side o algo asi 
ayudenme por favor
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Inversiones ] Pregunta abierta : Me han estado llegando mails con que me gane la loteria y unos como este?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511181443AASvZRr</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511181443AASvZRr</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 01:14:43 GMT</pubDate>
          <description>Dear Intending Partner, My name is Mr Wang Qin, Director of operations, Hang Seng Bank, Hong Kong.I have a business proposal for you in the tune of $20,500,000.00 (TwentyMillion Five Hundred Thousand US Dollars), after successful transfer, weshall share in the ratio of 30% for you and 70% for me. If you areinterested, contact me via my private email so I can give you moreinformation on how we would`handle this project. Please treat withutmost`confidentiality. Kind Regards,Mr Wang Qin.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Música ] Pregunta abierta : alguin me puede desir como se llama la cansion de fondo de discovery travel and living ?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511180558AAZsB4R</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511180558AAZsB4R</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 01:05:58 GMT</pubDate>
          <description>es el fondo  cuando anuncian un programa o algo asi grasias por favor ayudenmen es urgente
 saludes
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Televisión ] Pregunta resuelta : Cual de las 4 chucas de sex and the city te gustaria ser o envidias y por que?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511180140AAjLiKU</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511180140AAjLiKU</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 01:01:40 GMT</pubDate>
          <description>Yo por ejemplo envidio un poco a Carry
por que?
por la cantidad de zapatos que tiene, por su buen gusto para vestirse y por supuesto por mister Big.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Películas ] Pregunta abierta : Alguien sabe el sundtrack de la pelicula Fast and Furious..?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511173512AAEH1UA</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511173512AAEH1UA</guid>
          <pubDate>Mon, 12 May 2008 00:35:12 GMT</pubDate>
          <description>
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Letras ] Pregunta abierta : nombre de esta cancion es de una novela?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511161820AAXEPnY</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511161820AAXEPnY</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 23:18:20 GMT</pubDate>
          <description>bueno
 la cancion dice al comienzo algo de

&quot;i&#039;m so confused about ... and i don&#039;t know&quot;  luego dice &quot;you want to be with me and her at the same time&quot;

aqui dejo el link

http://www.youtube.com/watch?v=PmWwODQCWp4

en el minuto 6.12
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta abierta : traduccion... alguien que pueda traducirme esta cancion?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511160819AAGpinF</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511160819AAGpinF</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 23:08:19 GMT</pubDate>
          <description>We&#039;re gonna&#039; walk this road to Glory, children,
My Lord and I;
We&#039;re gonna&#039; walk and tell the story, children,
My Lord and I;
Rain or shine, snow or sleet,
Blessed Lord, guide my feet
We&#039;re gonna&#039; walk this road to glory (children)
My Lord and I

Such is my consolation
Burdens out of the way
The Holy Spirit guides me
As I travel day by day
I just pull into the station
And I get a full supply
We&#039;re gonna&#039; walk this road to glory (children)
My Lord and I
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Ayuda con los Estudios ] Pregunta resuelta : alguien que sepa ingles me puede traducir esto a español?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511152600AADjRIU</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511152600AADjRIU</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 22:26:00 GMT</pubDate>
          <description>dear family,I had a worderful birthaday party last saturday.I
went with pat and steve.There were lots of beautiful girls and the music and food were terrific.I danced with kate and other girls all the night and we ate and talked a lot.
it mas very late when we came back home we had  a great and  everyone liked it i miss you all send you my love write sonn, please
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Música y Ocio ] Pregunta abierta : Como descargo los juegos de esta pag?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511141756AArR7E1</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511141756AArR7E1</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 21:17:56 GMT</pubDate>
          <description>Hola, quiero saber como se hace para descargar los juegos de esta pag http://www.rom-gods.net/preg.php ya que siempre le doy a vote y click here to proceeed y siempre me sale el mensajito de please be cool and vote.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Televisión ] Pregunta abierta : Repiten capítulos de Gossip Girl?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511141710AA9ARfo</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511141710AA9ARfo</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 21:17:10 GMT</pubDate>
          <description>Como cambiaron los horarios y ahora está Pushing Daises en lugar de Gossip, casi siempre termino viendo las repeticiones desesperada por no perderme un capítulo. Pero me encuentro con hace un mes más o menos vienen repitiendo los capítulos, llegaron hasta ¨ The thin line between Chuk and Nate ¨ , no? porque en la guía de episodios de cw aparece woman on verge como capítulo de la semana, y la página está en castellano entonces no sé si esté capitulo lo están pasando acá o en Estados Unidos.
Un lío, jajaja, saludos!
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Películas ] Pregunta resuelta : en donde sale esta frase?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511130354AAc7hpe</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511130354AAc7hpe</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 20:03:54 GMT</pubDate>
          <description>I&#039;m Not Dead And I&#039;m Not Alive I Remember It And It Hurts And I Don&#039;t Want Be Alive Not Without You 
creo q es en una pelicula pero no recuerdo el nombre si alguien sabe x favor diganme y  tambien su traduccion
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta abierta : Corregir texto en inglés?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511125837AAxQNuZ</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511125837AAxQNuZ</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 19:58:37 GMT</pubDate>
          <description>The terrible case of the sadistic foster mother Eunice Spry constitutes the starting point of the argumentation.

The author maintains that the story of Eunice Spry is not an extraordinary one.

The writer refutes the opposing view that we do not have to take much notice about the case of Eunice Spry because she was a Jehovah’s Witness.

In proof of the fact that family violence is fairly common Wilson quotes some statistics on children dead at the hands of their parents or abused by someone in their families.

The author supports the hypothesis that children respond to this abuse and violence by carrying knives or running away from home.

The fact that the adult world does not offer real solutions to the threats children are subjected to is the reason for Wilson’s hypothesis.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta resuelta : ¿esta todo bien escrito?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511120716AA5wwbZ</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511120716AA5wwbZ</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 19:07:16 GMT</pubDate>
          <description>My day beginig at 7 am. I get up out of bed, I have breakfast and wash my teeth. After go up the car with my family to come to school. The class begin at 8 am, in the school I study, I play with my friends and until luch here. I go to my home with my mother at 3 pm but on Friday at 1 pm. When I come to house I do my home works I play in the computer and wach TV. At 6 pm I have dinner finally I sleep at 10:00 pm.-

me dirias si hay errores.- gracias
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Diseño y Programación ] Pregunta abierta : se pueden borrar los archivos temporales de esta carpeta?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511112617AAtyTaT</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511112617AAtyTaT</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 18:26:17 GMT</pubDate>
          <description>Tengo esta carpeta, la direccion es C/Document and setting-mi nombre-Configuracionlocal(carpeta oculta)-Temp  aqui hay decenas de archivos y carpetas que no se si se puedan borrar, ya borre algunas cosas de mesenger y no paso nada, pero  hay muchas otras cosas q no conozco y estan ahi algunos tiene fecha dese q compre la pc, pero son pocos, hay archivos de todas las fechas desde febrero 2007 hasta la fecha de 9 de mayo 2008....en otra parte hay una carpeta q dice archivos temporales de internet pero si se vacía.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Televisión ] Pregunta abierta : ¿han visto discovery home and health? ¿qué estilo de vida evoca el canal?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511112145AAJjT9s</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511112145AAJjT9s</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 18:21:45 GMT</pubDate>
          <description>
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Viena ] Pregunta abierta : ¿Temor a los cambios... Te hundirías?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511111844AAa64gV</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511111844AAa64gV</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 18:18:44 GMT</pubDate>
          <description>++Come gather &#039;round people
Wherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You&#039;ll be drenched to the bone.
If your time to you
Is worth savin&#039;
Then you better start swimmin&#039;
Or you&#039;ll sink like a stone
For the times they are a-changin&#039;.++


Tanto temor a los cambios..
Tando miedo a lo que pasará...

¿Eres de las piedras que se hunden?




Día Dylan... Tocó mi fibra sensible... ¿?
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Reproductores de Música ] Pregunta abierta : hola! necesito ayuda para sacar las canciones de mi ipod touch a la pc?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511110919AA7ABqe</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511110919AA7ABqe</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 18:09:19 GMT</pubDate>
          <description>hi! , me dijeron que con el programa idump pero no logro ponerlo como &quot;Removable Drive&quot; ya esta configurado como: manually manage music and video; sabe alguna forma en que pueda configurarlo como dispositivo removible o alguna otra forma en que pueda sacar las canciones del ipod a la pc 

muchas gracias...
emm aclarando ya tengo el itunes, pero no quiero sincronizar porque despues perdere las canciones que tengo en mi ipod (las cuales ya no tengo en mi pc) por eso quiero sacarlas primero antes de sincronizar, es decir, que formatearon mi pc y todas las canciones se perdieron y si sincronizo como ya no tengo las canciones en la pc se borraran las de mi ipod.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Rock y Pop ] Pregunta abierta : la pelicula de t.A.T.u va a salir aqui en mexico?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511110434AAAiPhf</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511110434AAAiPhf</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 18:04:34 GMT</pubDate>
          <description>Hablo de FINDING t.A.T.u o conocida como YOU AND I  esque me dejaron con duda sobre esto y tambien que alguien me de la fecha exacta del lanzamiento internacional de WASTE MANAGEMENT porque en unas paginas dice que en septiembre y otras que en agosto pero no me dice que dia .
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Política ] Pregunta resuelta : Si el señor BUSH AND COMPANY no hubieran empezado la guerra de irak con la falsa excusa de las armas de?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511104353AAHA5Yo</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511104353AAHA5Yo</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 17:43:53 GMT</pubDate>
          <description>destruccion masiva(que tan solo era para poseer todo el petroleo de irak)tendriamos esta crisis mundial que tenemos ahora?ES ESTA LA HERENCIA POLITICA QUE NOS DEJAN BUSH BLAIR Y AZNAR LOS TRES BUITRES CARROÑEROS?
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Drama ] Pregunta abierta : ¿Dónde puedo encontrar todas las temporadas de Providence?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511103540AAk2nc8</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511103540AAk2nc8</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 17:35:40 GMT</pubDate>
          <description>Es que en People and arts cortaron la serie y ya no me enteré de lo que pasó.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Mi Yahoo! ] Pregunta resuelta : no puedo ver los videos de youtube?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511095800AA7E2Y5</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511095800AA7E2Y5</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 16:58:00 GMT</pubDate>
          <description>cuando intento verlos no puedo me dise que instale el flash y cuando lo kiero instalar me sale esto

&quot;Do you have problems installing or running Adobe® Flash® Player for Internet Explorer? Most of these problems can be attributed to Windows Registry permission issues. See our technical documents on Flash Player and Windows Registry permission errors.&quot;

no se como haserle ayuda 10 puntos
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Diseño y Programación ] Pregunta abierta : Photoflow en flash, ayuda!?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511095217AAIJ0On</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511095217AAIJ0On</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 16:52:17 GMT</pubDate>
          <description>Hola a todos,
He descargado el photoflow, y cuando cargo las fotos en el xml, no me funciona, el archivo es este:

&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
&lt;photos path=&lt;rotec=&quot;photo2&quot; url=&quot;C:\Documents and Settings\ALEXDM\Mis documentos\disbrico\fotos_disbrico\fotos_disbrico\&quot;&gt;    &lt;
&lt;auto=&quot;photo1&quot; url=&quot;C:\Documents and Settings\ALEXDM\Mis documentos\disbrico\fotos_disbrico\fotos_disbrico\rotec.mdi&quot;&gt;This is photo1&lt;/photo&gt;   
&lt;rotec=&quot;photo2&quot; url=&quot;C:\Documents and Settings\ALEXDM\Mis documentos\disbrico\fotos_disbrico\fotos_disbrico\rotec.mdi&quot;&gt;This is photo2&lt;/photo&gt;   
&lt;electricidade=&quot;photo3&quot; url=&quot;C:\Documents and Settings\ALEXDM\Mis documentos\disbrico\fotos_disbrico\fotos_disbrico\electricidade.mdi&quot;&gt;This is photo3&lt;/photo&gt;   
&lt;lata_tinta2=&quot;photo4&quot; url=&quot;C:\Documents and Settings\ALEXDM\Mis documentos\disbrico\fotos_disbrico\fotos_disbrico\lata_tinta2&quot;&gt;This is photo4&lt;/photo&gt;   
&lt;tornillos=&quot;photo5&quot; url=&quot;C:\Documents and Settings\ALEXDM\Mis documentos\disbrico\fotos_disbrico\fotos_di
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Música ] Pregunta abierta : Remix de canciones?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511094311AATIr9h</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511094311AATIr9h</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 16:43:11 GMT</pubDate>
          <description>Alguien sabe cómo encontrar un remix chulísimo que existe de las canciones &quot;Get drill and work&quot; de Cylsound y &quot;Can&#039;t get you out of my head&quot; de Kylie Minogue??
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta abierta : alguien que me lo tradusca a español??</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511090515AAUqu88</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511090515AAUqu88</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 16:05:15 GMT</pubDate>
          <description>west Africans-mainly from Ghana and Nigeria-have brought a wealth of languages, music and culture  to the British  capital. Many London markets sell their traditional food like yams and different types of rice. A lot of Nigerians live in the south-east London area, in suburbs like deptford


porfa no quiero  traductores suels ntener erroress -.-...gracias saludos
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta abierta : traducir? a español?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511084502AAcBHMZ</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511084502AAcBHMZ</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 15:45:02 GMT</pubDate>
          <description>the bars and cafés near finsbury park in north-east london are a clear sin that you are in &quot;little athems&quot; .here, there is a really cosmopolitan atmosphere 
people are always in the streets and some of the shops stay open all night. people with a sweet tooh love the traditional cakes and pastries- they&#039;re delicious. today there are almost 300.000 people of greek and cypriot origin living in the city
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Ordenadores ] Pregunta abierta : Como puedo recuperar estos arxivos?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511083753AA5hlnr</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511083753AA5hlnr</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 15:37:53 GMT</pubDate>
          <description>Veran, ayer Tube q reinstalar el PC (por problemas tecnicos), lo hise en Forma No destructiva (osea... sin perdida de arxivos), pero en la Cuenta de q quiero recuperar, esta en &quot;Modo Privado&quot; (no permite q otros usuarios accedan a sus Documentos and Settings &gt; Nombre de usuario)

Como le hago para recuperar los arxivos q estan dentro de esa carpeta?
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Encuestas y Sondeos de Opinión ] Pregunta resuelta : CURSO de español.. para yahooo?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511073351AAgf25J</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511073351AAgf25J</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 14:33:51 GMT</pubDate>
          <description>Revisando mi correo me encotre lo siguiente:

Este es un curso rápido de castellano para los americanos, que no sepan hablar español.

Por favor léelo en ingles y luego la traducción en español…….


1. Boy as n r = Voy a cenar = I&#039;m gonna have a dinner 
2. N L C John = en el sillon = on the armchair 
3. Be a hope and son = viejo panzon = fat old man 
4. Who and see to seek ago = Juancito se cagó = Little John is a chickenshit. 
5. S toy tree stone = estoy triston = I&#039;m kind a sad. 
6. Lost trap eat toss = los trapitos = the little rags 
7. Desk can saw = descanso = (you) rest. 
8. As say toon as = aceitunas = olives. 
9. The head the star mall less stan dough = deje de estar molestando = stop bugging me. 
10.See eye = si hay = yes we have 
11. T n s free o ? = tienes frio = are you cold? 
12. T N S L P P B N T S O = Tienes el pipi bien tieso = you have an erection. 
13. Tell o boy ah in cruise tar = Te lo 
voy a incrustar = I&#039;m going to insert it in you

que tal..
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Películas ] Pregunta abierta : ¿Amigas para siempre?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511073050AAkAdS9</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511073050AAkAdS9</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 14:30:50 GMT</pubDate>
          <description>Alguien puede facilitarme algún enlace donde haya textos de la película Aimgas para Siempre (Now and then - 1995).

Gracias
Perdón, Amigas para siempre
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Letras ] Pregunta abierta : ¿en donde encuentro la letra de la pelicula de meteoro: &quot;go speed recer go&quot; de Ali Dee and The Deekompressors?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511071318AAVoKJt</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511071318AAVoKJt</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 14:13:18 GMT</pubDate>
          <description>que no sea la vieja, sino la letra nueva, la que sale en los creditos de la pelicula, de Ali Dee and The Deekompressors
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Música ] Pregunta abierta : ¿¿¿Donde consigo la tablatura de In-a-gadda la vida de iron butterfly???</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511065744AAsGxk4</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511065744AAsGxk4</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 13:57:44 GMT</pubDate>
          <description>Estuve buscando pero no la encontre; esta cancion es de iron butterfly (In-a-gadda la vida) y la pasan en los simpsons en el capitulo en donde bart vende su alma, cuando estan en la 
iglesia, bart cambia la partitura y les da la letra a todos, aki esta la letra pero no se donde encontrar tablaturas o mejor aun partituras.

Bueno aqui esta la letra:

In-a-gadda-da-vida, honey,
Don&#039;t you know that i love you?
In-a-gadda-da-vida, baby,
Don&#039;t you know that i&#039;ll always be true?

Oh, won&#039;t you come with me
And take my hand?

Oh, won&#039;t you come with me
And walk this land?

Please take my hand!

Bueno Gracias
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta abierta : traducir?? a español?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511061130AAkBBjo</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511061130AAkBBjo</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 13:11:30 GMT</pubDate>
          <description>most people from india arrived in london in the 1950s and 60s
. now there is a strong asian presence here - in the shops ,markets and, of course,the restaurants. in fact,curry is britain&#039;s favourite takeaway meal . a tipical family has a curry every two weeks, either delivered or bought ready-made from the supermarket , indian people live all over london . southall, in the west of the city, is one of many places well known for  its indian culture
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta resuelta : Duda sobre frase en inglés?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511052023AANNg9V</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511052023AANNg9V</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 12:20:23 GMT</pubDate>
          <description>¿Cuál sería la forma correcta de decir &quot;tienes la oportunidad de aprender o mejorar ese idioma&quot; de las dos opciones que os pongo? 
-You have the opportunity of learning or improving that language.
-You have the opportunity to learn and to improve that language.
Graciasssssss
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Otros - Ordenadores ] Pregunta abierta : Mi amiga compro una PC usada a un conocido y la carpeta Mis Documentos?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511044400AAAWmnz</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511044400AAAWmnz</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 11:44:00 GMT</pubDate>
          <description>esta registrada con el nombre del anterior dueño, por ejemplo:
c:\Documents and Settings\el nombre anterior&gt; y ella quiere que figure otro nombre ¿como puede hacer?
Por favor que sea una explicacion lo mas clara posible porque no entendemos practicamente nada de estos temas.Gracias
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Teatro y Actuación ] Pregunta abierta : help¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511033822AASFEoS</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511033822AASFEoS</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 10:38:22 GMT</pubDate>
          <description>where can i watch batman and robin (1996) online?. thank you
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Libros y Autores ] Pregunta abierta : ¿Donde puedo encontrar estas historias en español?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511014444AAbs1tn</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511014444AAbs1tn</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 08:44:44 GMT</pubDate>
          <description>Necesito la traducción de estás obras al español, pero no las encuentro por ningún lado. Estas son las obras, y al lado os pongo sus autores:

They gave her a rise.                 Frank Sargenson.
The bath.                                    Raymond Carver.
Same time, same place.             H.E. Bates.
A bit of singing and dancing.   Susan Hill

Gracias por ayudarme, abonaré al que encuentre alguna de ellas con buena puntuación!!!
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta resuelta : alguien que me tradusca esta frase...porfavor...?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080510235445AAkE3mZ</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080510235445AAkE3mZ</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 06:54:45 GMT</pubDate>
          <description>There&#039;s only one thing
that I long for
when I reach my home on high:
to see my Jesus in His glory
and to reign with Him on high.
I&#039;ll be so glad to see my mother,
who has gone, gone on to that land.
Oh, but I long to see my Jesus
and by His side to stand.
</description>
        </item>        <item>
          <title>[ Idiomas ] Pregunta resuelta : TRADUCCION, necesito traducir esto porfa...?</title>
          <link>http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080510232449AA4Z1ZJ</link>
          <guid isPermaLink="true">http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080510232449AA4Z1ZJ</guid>
          <pubDate>Sun, 11 May 2008 06:24:49 GMT</pubDate>
          <description>Without a father,
without a mother,
I&#039;ve had to make 
this journey by myself.
Sometimes you&#039;re friendless.
Heartaches seem endless.
So many sorrows
I have know.
But I know 
my Lord will call me
to the mansion in the sky.
And I shall reign
with Him forever
in that sweet home
by and by
by and by.

So many times,
my heavy burdens
have borne,
borne me to my knees.
But then I pray,
&quot;O blessed Jesus,
won&#039;t you help me,
if you please ?&quot;
And He would hasten
to my rescue.
I no longer have to cry.
And so I&#039;ll keep my Savior
with me on my journey.
Journey to the sky.
Well, well, well.
</description>
        </item>  </channel>
</rss><!-- feu24.answers.search.re3.yahoo.com uncompressed/chunked Mon May 12 14:53:43 PDT 2008 -->
