Anónimo
Anónimo realizada en Sociedad y culturaIdiomas · hace 1 década

por que la palabra "coger" significa hacer el amor en toda latinoamerica y en españa no?

31 respuestas

Calificación
  • Anónimo
    hace 1 década
    Mejor respuesta

    Te lo resumo, cuando llegaron a "las indias" los Queridos Españoles colonizadores impusueron este termino de manera equivocada, por qu epara ellos "Coger" es tomar, agarrar, y ellos venian y a las indigenas las tomaban por la fuerza, las agarraban para fornicar, y ellos decian ve y cogela entendes...?, y para nosotros quedo ese termino, es como tomar por la fuerza a una mujer, es un termino que no tendriamos que usas por que refleja que alguna ves vinieron los gallegos y nos cogieron a todos jejejej, sin faltarle el respeto a nadie espero

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • Anónimo
    hace 1 década

    jajajajaja- buena pregunta - eso quisiera saber yo=)))

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • botha
    Lv 4
    hace 3 años

    Creo que mas alla de que las usemos o no, son palabras que entendemos todos....pero si encambio a los subtitulos los pusieran en "argentino" te aseguro que los mexicanos no entenderian todo...y si los pusieran en "mexicano" los españoles estarian perdidos.....y asi sucesivamente....Asi que creo que si, el español "neutro" existe, y es bastante util, no significa que sea el que todos usamos, si el que todos entendemos.

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 4 años

    por que en España no las cogen bien

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • ¿Qué te parecen las respuestas? Puedes iniciar sesión para votar la respuesta.
  • hace 1 década

    por que los españoles son raros, siempre usan palabras que en lationamerica son muy fuertes como algo comun... por decir Co jer, Cu lo, Coj ones, etc simplemente su lenguaje es distinto, tal vez por que las raices del latin dictan algo que a ustedes les llego antes que a nosotros, komo dice el compañero , el telefono descompuesto, y aqui llego algo muy diferente

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • Anónimo
    hace 1 década

    ten encuenta que no en todos lados sera igual el hablado.

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 1 década

    Idiosincracia. Solo te pongo un ejemplo:

    En Mexico y Centroamérica hay un dulce que lo fabrican a base de leche de cabra. Sin embargo el nombre de ese dulce es mala palabra en Argentina.

    Incluso, lo iba a poner pero YR censura esa palabra.

    Son cosas diferentes de todos los países.

    Saludos

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 1 década

    De echo coger no significa hacer el amor, si no levantar, tomar ago, perol ahemos empleado para ese uso, mas sin embargo no esta bien utilizada !

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 1 década

    porque el lenguaje es como el juego del telefono descompuesto y se va modificando segun la ubicacion.....

    Y es modificada por la gente del lugar y transmitida a otros lugares ^^

    Aqui adoptamos el español y lo fuimos modificando y adaptando a costumbres, situaciones y fueron tomando significados diferentes.....

    sino fijate que muchas personas hoy en dia inventan significados nuevos de palabras de otros paises con otros significados y se nos pega a todos ^^

    Y como nuestro diccionario es el de la real academia española no estan ni en el diccionario como sexo ni nada de eso^^

    Saludos

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • Anónimo
    hace 1 década

    coger pues parece que en america si es groseria, pero en otras partes palabras comunes son inmundas. como cajeta.

    saludos

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora y obtén respuestas.