ther punisher realizada en Sociedad y culturaIdiomas · hace 1 década

solo para mexicanos, español o castellano?

pueden decirme cual es el idioma oficial de mexico, el español o el castellano?

creo que es el español, el castellano es de españa, o me equivoco?

14 respuestas

Calificación
  • hace 1 década
    Mejor respuesta

    Por favor, aunque no soy Mexicano, desearía decir les (os) que:

    1º NO HAY UN ESPAÑOL DE ESPAÑA.

    >> HAY COMO MÍNIMO TRES <<

    A día de hoy, en España se hablan principalmente tres tipos de Español bien diferenciados:

    - ESPAÑOL-Castellano (hablado en Castilla)

    - ESPAÑOL-Andaluz (hablado en Andalucía)

    - ESPAÑOL-Canario (hablado en Canarias)

    (éste último muy parecido al Español de América Central y del Caribe).

    A parte de otras lenguas de orígen románico como:

    - el Catalán,

    - el Gallego,

    - el Valenciano, etc.

    y otras lenguas de orígen desconocido: el Vasco.

    2º >> ESPAÑA ES PLURILINGÜE <<

    http://files.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/2...

    3º El nombre más correcto para definir al idioma en el que ahora mismo estamos escribiendo o leyéndolo es:

    >> ESPAÑOL + su versión << :

    ESPAÑOL-Mexicano,

    ESPAÑOL-Argentino,

    ESPAÑOL-Canario,

    ESPAÑOL-Castellano,

    ESPAÑOL-Andaluz,

    ESPAÑOL-Guatemalteco,

    ESPAÑOL-Venezolano,

    ESPAÑOL-Colombiano,

    ESPAÑOL-Peruano,

    ... y así sucesivamente (dispúlpenme a los que no he nombrado, es para no alargarme mucho). Aquí un mapa de LAS DIFERENTES VERSIONES DEL ESPAÑOL EN EL MUNDO HISPANO:

    http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3...

    4º El Castellano HA EVOLUCIONADO HACIA EL "ESPAÑOL".

    - En un principio, el Castellano tiene sus orígenes en el LATÍN VULGAR (S. III a. C.) con influencias de LENGUAS IBÉRICAS (a las cuales invadió y conquistó), del GRIEGO y del VASCUENCE (el sufijo "-RRO" - carro, cerro, pizarra, etc).

    - Posteriormente, las invasiones Bárbaras (S. III - VI d.C.), introdujo muchísimos vocablos de LENGUAS GERMÁNICAS: guerra, heraldo, robar, ganar, guiar, guisa, guarecer, burgo (= castillo = ciudad), etc.

    - Posteriormente, las invasiones Árabes (711 hasta 1492), introdujo numerosísimos vocablos al idioma: cero, alcalde, quilate, zaguán, azotea, albañil, noria, etc. Es en este periodo donde YA SE PUEDE HABLAR DEL CASTELLANO (en el año 977 con "Las Glosas Emilianenses") descubiertas en La Rioja y que son unos comentarios de unos textos religiosos.

    - A partir del año 1.492, en un principio, con LA RECONQUISTA de la Península, la Conquista de Canarias y posteriormente con el Descubrimiento de América por Colón. El Reino de Castilla y todos sus Reinos y Condados, pasaron a ser el Reino de España. El Castellano EVOLUCIONA RÁPIDAMENTE hacia el Español, debido al choque entre diferentes culturas y lenguas (árabe, guanche, guaraní, quechua, náhuatl, taíno, y un largo etcétera). De los cuales se toman su acento y otro tanto número de vocablos: tomate, papa (patata), tucán, maiz, canoa, huracán, sabana, cacique, colibrí, caribe, puma, pampa, yaguar, aguacate, chocolate, cacao, etc. Y se comienza el uso del USTED / USTEDES (en Canarias y en América, permaneciendo el uso del VOSOTROS(AS) en la Península Ibérica) procedente de la evolución del "vUeSTra mercED" (vUeSTras mercEDES) con su conjugación verbal en la 3ª persona del singular y plural; y del uso del VOS en el Cono Sur (Argentina, Uruguay, Paraguay y Chile - principalmente).

    Aquí pueden ver un enlace de los tres tipos de ESPAÑOL por el uso de la 2ª persona, tanto en singular como en plural en el mundo:

    http://es.wikipedia.org/wiki/Ustedeo

    Por último, también tuvo influencias del ITALIANO (S. XV - XVII) con vocablos como: soneto, asonante, silva, lira, fachada, escorzo, medalla, piano, centinela, alerta, escopeta, aspaviento, charlar, etc., puesto que la Corona de Aragón (fusionada al Reino de España) tenía intereses en Italia (Sicilia y Cerdeña).

    También, tuvo influencias del Francés (S. XVII - XIX), puesto que era la moda de la época. El punto de refencia del mundo europeo y que el Reino de España tenía intereses en Flandes (la actual Bélgica) debido a los matrimonios concertados entre reinos.

    http://es.wikipedia.org/wiki/Carlos_I_de_Espa%C3%B...

    Por último, tiene influencias del Inglés (S. XVIII - hasta la actualidad).

    Es por ello, por lo que ES PREFERIBLE DENOMINARLO "ESPAÑOL", dejándo la terminología Castellano para la zona de Castilla en la península ibérica.

    5º Incluso la RAE (Real Academia Española) lo aclara si buscan (buscáis) por "castellano":

    ... punto 5º de la RAE donde dice que:

    Castellano = "Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua ESPAÑOLA."

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_H...

    ... y el punto 4º tampoco se queda corto:

    "LENGUA ESPAÑOLA, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España."

    ... y el punto 6º lo deja aún más claro:

    "Variedad de la LENGUA ESPAÑOLA hablada modernamente en Castilla la Vieja."

    ¿Y qué dice de "Español"?

    En su punto 3º dice:

    "Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo."

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_H...

    Por lo tanto, A NUESTRO IDIOMA SE LE DEBE DENOMINAR "ESPAÑOL" y no castellano.

    Si desean ver las zonas diferenciadas, este enlace les viene muy bien:

    (Esta oración en Español-Castellano sería:

    "Si deseais ver las zonas diferenciadas, este enlace os vendría muy bien"

    - en su margen izquierdo pueden (podéis) (podés) cambiar de zona:)

    http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/002.htm

    (NOTA ACLARATORIA:

    Por supuesto que se puede usar el "ustedes" o el "vosotros" indistintamente pero con esto me refiero a su uso más frecuente en el habla diaria. Es decir, en la Península Ibérica se usa con más frecuencia el "vosotros" que el "ustedes", mientras que en Canarias y América es a la inversa, se usa con más frecuencia diaria el "ustedes" que el "vosotros" CON SUS RESPECTIVAS CONJUGACIONES VERBALES. De ahí, que el Español-Castellano parezca que siempre hablan con una "s" y "z" permanentemente en la boca: opináiS, queréiS, decíS, oS, etc.)

    Y, por último, ¿cómo nos conocen - principalmente - en el resto del mundo?

    Español, Spanish, Spanisch, Espagnol, Spagnolo,

    Espanhol, ... ¿Castellano?

    ¿Y qué se estudia en las escuelas?

    - "Castellano", pero, en mi opinión, DEBERÍA DE SER "ESPAÑOL-Castellano", para dejarlo más claro aún. Es decir, la VERSIÓN DEL ESPAÑOL de Castilla, para que después cada Comunidad Autónoma (en España) o cada País Americano añada sus diferencias o pueda compararse con el hablado allí.

    NOTA SOBRE EL USO DEL "USTEDES":

    El uso -en la mayor parte de las hablas de Canarias y en el Español Americano- de la forma “ustedes” como característica dialectal frente al casi generalizado “vosotros” de la península ibérica, hay que hacer hincapié en que en torno a TRESCIENTOS SESENTA MILLONES de hispanohablantes la utilizan, con lo cual se supuse que queda claro que la forma peninsular "vosotros" es minoritaria, cuantitativamente hablando.

    EN RESUMEN Y EN MI OPINIÓN, ...

    >> EL ESPAÑOL NOS UNE, en sus diferentes versiones <<

    Fuente(s): RAE = Real Academia Española (que no Castellana y en su Diccionario de la lengua ESPAÑOLA) http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_H... Instituto Cervantes (Que difunde el ESPAÑOL por el mundo) http://www.cervantes.es/ Soy Español y hablo ESPAÑOL-Canario (no hablo ESPAÑOL-Castellano ni ESPAÑOL-Andaluz, ni ESPAÑOL-Mexicano, ... aunque puedo entenderlos debido al ESPAÑOL). Me imagino que a ustedes (vosotros) (vos) les ocurra (os ocurra) lo mismo con respecto a mí o a los demás que no hablen la misma VERSIÓN DE ESPAÑOL por su acento, uso del "ustedes", "vosotros" o "vos" y sus respectivas conjugaciones verbales, además de un vocabulario particular de cada zona. ¿Qué LES parece (a ustedes)? ¿Qué OS parece (a vosotros)? ¿Qué OS parece (a vos)? >> El Castellano EVOLUCIONÓ hacia el ESPAÑOL << ¿Evolucionó o no evolucionó? ¿Qué OPINAN (ustedes)? ¿Qué OPINÁIS (vosotros o vosotras)? ¿Qué OPINÁS (vos)? ¿Qué OPINAN Vuestras Mercedes?
    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • Anónimo
    hace 1 década

    jja yo soy de mexico y segun mi profe de español dice que el español es el idioma oficial de mexico es el español

    Fuente(s): mi prof de español jje
    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 1 década

    El español mexicano (o español de México) es la variedad de dialectos y sociolectos de la lengua castellana, hablada en el territorio mexicano; y en diversos lugares de Estados Unidos donde hay núcleos de población de origen mexicano. También sobresale la forma de hablar el castellano en el la zona de la Península de Yucatán, que se conoce como español yucateco.

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 3 años

    Habláis español y castellano. El castellano, es un sinónimo de español, si hablamos de l. a. lengua. l. a. R.A.E cube que castellano y español, son sinónimos y también que el castellano es el español que hablamos los naturales de Castilla. ======== Piensa, que Castilla es una región de España. El castellano, se habla actualmente en toda España. Es por eso que recibe ambos nombres.

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • ¿Qué te parecen las respuestas? Puedes iniciar sesión para votar la respuesta.
  • Anónimo
    hace 6 años

    freemspointsforever.com

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 1 década

    pues ahora en los dvds viene español y español mexicano claro es por las voces pero creo que las sociedad ya lo hemos modificado a nuestro gusto ya es un español autenticamente mexicano

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • México no tiene ninguna lengua oficial, el español es lengua de facto, España tiene el español como oficial.

    Español y castellano son dos correctos términos para referirse al idioma, puedes usar cualquiera, son prácticamente sinónimos.

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • Anónimo
    hace 3 años

    Las Islas Canarias son un destino idílico gracias a sus suaves temperaturas, lo cual permite disfrutar de sus maravillosas playas durante todo el año de esta forma que podrás tener una asueto increíble sea en verano o en el invierno; descubre mas aquí https://tr.im/1dc0W . En las Islas Canarias podrás descansar, tomar el sol, o practicar deportes como surf, windsurf o submarinismo. En el interior de las islas encontrarás paisajes sorprendentes que te animaran a hacer senderismo, ciclo turismo, subida o, incluso, espeleología. Entre los más llamativos, destacan los paisajes volcánicos de Lanzarote, las playas de dunas de Fuerteventura y Gran Canaria o los verdes bosques de La Palma y La Gomera. Islas Canarias es sin duda un sitio mágico para acaecer la holganza, una asueto inolvidable.

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 1 década

    Bueno, en cuanto a lo de español o castellano, cualquiera de los dos nombres son correctos: se le dice castellano, sobre todo en España porque proviene de la región española de Castilla y de hecho, no es el único idioma en España(gallego de Galicia, catalán de Cataluña, etc.) y se le dice español en casi todo el mundo por razones obvias...

    Y en cuanto a lo de cual es el idioma oficial de México, pues en México no hay lengua oficial aunque el español ocupa ese papel de facto, y de hecho gracias a la ley de derechos lingüísticos todas las lenguas habladas en México tienen lavalidez de "lenguas nacionales".

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
  • hace 1 década

    Fuera de españa, se le dice al idioma español asi lo conoce el mundo.

    Y castellano le dicen los espanoles por que ahi hablan 30 dialectos mas.

    • Inicia sesión para responder a las preguntas
¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora y obtén respuestas.