promotion image of download ymail app
Promoted
Anónimo
Anónimo realizada en Sociedad y culturaIdiomas · hace 8 meses

¿Que quiere decir esto en ingles?

como se traduce esta oracion:

There s no such thing as reason here.

-No hay cosa como la razon para estar aqui.

-No hay un mejor motivo para estar aqui.

La primera no me parece una buena traducion

2 respuestas

Calificación
  • EDOD
    Lv 7
    hace 8 meses
    Respuesta favorita

    Son buenos intentos, pero ambas están incorrectas.

    Lo que dice, al interpretarse, es mas o menos "no hay tal cosa llamada 'razón' aquí". Por supuesto, si buscas "llamada" en la frase original no la vas a encontrar, porque no es una traducción literal. Literalmente dice "No hay tal cosa como la 'razón' aquí", pero era necesario interpretarla para que se entienda mejor.

    Otra forma de interpretarse:

    >"No existe la razón aquí"

    • Commenter avatarInicia sesión para responder a las preguntas
  • Anónimo
    hace 6 meses

    Aqui no hay nada como la razón. 

    • Commenter avatarInicia sesión para responder a las preguntas
¿Aún tienes preguntas? Pregunta ahora y obtén respuestas.